Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
HomeHome  Latest imagesLatest images  SearchSearch  RegisterRegister  Log inLog in  

 

 tercüme

Go down 
+4
charnachar
Prince_of_persia
sabhid
Turk
8 posters
AuthorMessage
Turk

Turk


Mesaj Sayısı : 621
Kayıt tarihi : 2009-07-30
Yaş : 33
Nerden : cualac/aztec empire--Kadıköy

tercüme Empty
PostSubject: tercüme   tercüme Icon_minitimeMon Aug 03, 2009 11:39 am

saşvar ve ayakkabının oyundaki tercümesi ne?
Back to top Go down
sabhid

avatar


Mesaj Sayısı : 141
Kayıt tarihi : 2009-07-28

tercüme Empty
PostSubject: Re: tercüme   tercüme Icon_minitimeMon Aug 03, 2009 11:54 am

Black leggings - Bu da gömlek oluyor öyleyse
Black loincloth -
Black sandals- Ayakkabı bu. Diğerlerini öğrenince yazayım.


Last edited by sabhid on Tue Aug 04, 2009 8:36 am; edited 1 time in total
Back to top Go down
Prince_of_persia

Prince_of_persia


Mesaj Sayısı : 179
Kayıt tarihi : 2009-07-28
Yaş : 33
Nerden : Aztec Empire/Tecamachalco

tercüme Empty
PostSubject: Re: tercüme   tercüme Icon_minitimeMon Aug 03, 2009 5:29 pm

Eger Demek istedigin salvar sa ingilzcesi Shalwar dır ama saşvar ne bilmiyom
Back to top Go down
Turk

Turk


Mesaj Sayısı : 621
Kayıt tarihi : 2009-07-30
Yaş : 33
Nerden : cualac/aztec empire--Kadıköy

tercüme Empty
PostSubject: Re: tercüme   tercüme Icon_minitimeMon Aug 03, 2009 7:09 pm

şalvarda oyunda ne diye geçiyor onu sordum
Back to top Go down
charnachar

charnachar


Mesaj Sayısı : 186
Kayıt tarihi : 2009-07-29
Yaş : 38
Nerden : Teopatlan

tercüme Empty
PostSubject: Re: tercüme   tercüme Icon_minitimeMon Aug 03, 2009 9:05 pm

Sandal= Ayakkabı

Mocasins = Çizme

Loincloth= Şalvar
Back to top Go down
buzadam

buzadam


Mesaj Sayısı : 9
Kayıt tarihi : 2009-07-29
Nerden : adapazarı

tercüme Empty
PostSubject: Re: tercüme   tercüme Icon_minitimeTue Aug 04, 2009 11:31 am

leggings : çorap
huipil : bayan gömlek
sarape :erkek gömlek
loincloth : şalvar
sandals :ayakkabı
Back to top Go down
blue_dark35

blue_dark35


Mesaj Sayısı : 35
Kayıt tarihi : 2009-07-28
Yaş : 32
Nerden : Teopantlan

tercüme Empty
PostSubject: Re: tercüme   tercüme Icon_minitimeSun Aug 16, 2009 6:16 pm

oyunda kıyafetleri giysekde belli olmuyorki alırsak nasıl karar vercez karakterimiz bile gözükmüyo :S
Back to top Go down
charnachar

charnachar


Mesaj Sayısı : 186
Kayıt tarihi : 2009-07-29
Yaş : 38
Nerden : Teopatlan

tercüme Empty
PostSubject: Re: tercüme   tercüme Icon_minitimeSun Aug 16, 2009 7:57 pm

Kıyafetleri kahve bej aldım ya bir de iyicene esmer bi karakter olursammm affraid . Cidden artık kodlasalar iyi olacak.
Back to top Go down
EmirBerkKorkmaz

EmirBerkKorkmaz


Mesaj Sayısı : 272
Kayıt tarihi : 2009-07-28
Yaş : 114

tercüme Empty
PostSubject: Re: tercüme   tercüme Icon_minitimeMon Aug 24, 2009 12:02 pm

Peki headdress baş süsü demek erkekler için mi bayanlar için mi. Smile
Back to top Go down
yolcu
Traveler
Traveler
yolcu


Mesaj Sayısı : 260
Kayıt tarihi : 2009-07-28

tercüme Empty
PostSubject: Re: tercüme   tercüme Icon_minitimeMon Aug 24, 2009 12:08 pm

bayan lar için sanırım rk da hotoz yerine geçiyor olabilir
Back to top Go down
http://nk.gamefanclub.co.cc
EmirBerkKorkmaz

EmirBerkKorkmaz


Mesaj Sayısı : 272
Kayıt tarihi : 2009-07-28
Yaş : 114

tercüme Empty
PostSubject: Re: tercüme   tercüme Icon_minitimeMon Aug 24, 2009 2:28 pm

Hımm tamam.
Back to top Go down
sabhid

avatar


Mesaj Sayısı : 141
Kayıt tarihi : 2009-07-28

tercüme Empty
PostSubject: Re: tercüme   tercüme Icon_minitimeMon Aug 24, 2009 6:21 pm

Yapmayın yahu. Kadın başlığı mı? Smile
Back to top Go down
EmirBerkKorkmaz

EmirBerkKorkmaz


Mesaj Sayısı : 272
Kayıt tarihi : 2009-07-28
Yaş : 114

tercüme Empty
PostSubject: Re: tercüme   tercüme Icon_minitimeMon Aug 24, 2009 8:04 pm

Ne oldu aldın mı yoksa. Smile
Back to top Go down
sabhid

avatar


Mesaj Sayısı : 141
Kayıt tarihi : 2009-07-28

tercüme Empty
PostSubject: Re: tercüme   tercüme Icon_minitimeTue Aug 25, 2009 6:16 am

Aslında şimdi tekrar baktım da benim elbiseler şunlar:








Black headdress - Wear - Throw away


Your clothes

Black leggings - Undress
Black loincloth - Undress
Black sandals - Undress
Black sarape - Undress
Black belt - Undress
Black helmet - Undress

İlk baştaki "headdress" olduğuna göre ve onunla s3 olduğuma göre "headdress" kadın başlığı değil "erkek beresi" dir.
Back to top Go down
EmirBerkKorkmaz

EmirBerkKorkmaz


Mesaj Sayısı : 272
Kayıt tarihi : 2009-07-28
Yaş : 114

tercüme Empty
PostSubject: Re: tercüme   tercüme Icon_minitimeTue Aug 25, 2009 11:45 am

Hımm tamam alabilirmişim aslında. Smile
Back to top Go down
 
tercüme
Back to top 
Page 1 of 1

Permissions in this forum:You cannot reply to topics in this forum
 :: Genel :: Sor-Öğren-
Jump to: